مثال های بخش دوم

مثال های بخش دوم

Es war einmal [یکی بود یکی نبود]، نشانه‌ی آغازگر متن در داستان‌های پریان در زبان آلمانی

به نام مردم: برای حکم دادن

4×2 مصراع + 2×3 مصراع: الگوی ساختاری غزلواره

راهنمای استفاده به زبان فرانسه و آلمانی: براساس گونه‌ی خاص متن، نوعی توزیع ساختارهای مشترک در دو زبان به چشم می‌خورد.

صیغه‌ی مجهول و عبارات غیرشخصی ـ قواعد زبان آلمانی

ضمیر نکره‌ی “+on” گروه مصدری ـ‌ قواعدز بان فرانسه

تنها یک مثال همیشه برای تعیین گونه‌ی متن کافی نیست.

مثال 4:

اعلامیه‌ی ترحیم به زبان انگلیسی:

FRANCIS. On Thursday, March 17, Jenny, beloved wife of Tor Francis and mother of Anthony. Service at St. Mary’s Churcl Elloughton, 9.50 a.m., Tuesday, March 22, followed by cremation. No letters or flowers, please.

[فرانسیس. جنی، همسر گرامی تونی فرانسیس و مادر آنتونی پنجنشبه 17 مارس درگذشت. مراسم سه‌شنبه 22 مارس ساعت 50:9 صبح در کلیسای سنت ماری واقع در الایتون و پس از آن مراسم سوزاندن پیکر.

از پذیرفتن نامه‌ی تسلیت و گل معدوزیم.]

ترجمه‌ی آلمانی متن فوق کمابیش به شکل زیر خواهد بود.

(واژگان و اصطلاحات ایتالیک شده،‌ نشان دهنده‌ی قواعد زبان آلمانی هستند):

Am 17. MArz verstarb meine geliebte Frau, meine Liebe Mutter

JENNY FRANCIS

Elloughton Im Namen der Angehorigen (or: in tiefer Trauer)

Tony Francis

mit Anthony

Trauergottesdienst: Dienstag, den 22.3, 9.50 in St. Marien

(Elloughton)

Anschliessend etfolgt die Feuerbestattung

Von Kondolenzschreiben and Kranzspenden bitten wir hOflichst

Abstand zu nehmen

[همسر و مادر عزیزمان در 17 مارس مرحوم شد

جنی فرانسیس

از طرف وابستگان (یا: با اندوه فراوان)

تونی فرانسیس

با‌آنتونی

مراسم عزاداری: سه‌شنبه 22 مارس ساعت 50:9 در کلیسای مریم مقدس (الایتون)

مراسم سوزاندن پیکر آن مرحوم در آخر برگزار می‌شود. خواهشمندیم از نوشتن نامه‌ی تسلیت و آوردن حلقه‌ی گل خودداری فرمایید.

جدیدترین ها

مطالب مرتبط