اوپراتور تهران ترجمه
اوپراتور تهران ترجمه شماره تماس در ساعات 8 صبح تا 6 بعدازظهر 09912379866 “خانم سوگل عابدی” در صورت عدم
ارائه انواع خدمات ترجمه تخصصی در کلیه رشتهها و گرایشها
ما پیشرو در ارائه خدمات تخصصی ترجمهایم و ترجمه متون تخصصی را به متخصصین همان رشته و گرایش واگذار مینمائیم.
اگر شما کلیه مراحل ثبت سفارش و برآورد قیمت و دریافت متن ترجمه را به صورت اینترنتی انجام دهید؛ نیازی به مراجعه حضوری نخواهید داشت؛
ما با حذف مخارج حاشیهای شامل هزینه رفت و برگشت و صرفهجویی در زمان توانستهایم بهترین سرعت، قیمت و کیفیت را جهت خدمت به مشتریان گرامی مهیا نمائیم.
پشتیبانی شبانه روزی خدمات به صورت آنلاین از نگرانی شما کم خواهد کرد.
اگر میخواهید ترجمهی روان و خوبی دریافت کنید این کیفیت را انتخاب کنید. ترجمهی شما به دست مترجمانی که در سطح خوب فعالیت میکنند سپرده خواهد شد. قیمت در این مورد کمتر است؛ ترجمه توسط یک مترجم انجام میشود. در این حالت فرض بر این است که شما میخواهید خودتان یکبار ترجمه را به عنوان نفر دوم بازخوانی کنید. این ترجمه برای تکالیف دانشجویی، فهمیدن مطالب، ترجمهی اولیه کتابها یا مقالاتی که میخواهید آنها را بازنویسی کنید بسیار مناسب است.
اگر میخواهید ترجمهی روان و خوبی دریافت کنید این کیفیت را انتخاب کنید. ترجمهی شما به دست مترجمانی که در سطح خوب فعالیت میکنند سپرده خواهد شد. قیمت در این مورد کمتر است؛ ترجمه توسط یک مترجم انجام میشود. در این حالت فرض بر این است که شما میخواهید خودتان یکبار ترجمه را به عنوان نفر دوم بازخوانی کنید. این ترجمه برای تکالیف دانشجویی، فهمیدن مطالب، ترجمهی اولیه کتابها یا مقالاتی که میخواهید آنها را بازنویسی کنید بسیار مناسب است.
خدمات ترجمه تخصصی در این مرکز با بکارگیری تکنولوژی اطلاعات و برترین مترجمین متخصص داخلی و خارجی، به صورت 24 ساعته با سرعت، کیفیت و قیمت بسیار مناسب در خدمت دانشجویان، مؤسسات، شرکتها، سازمانها و مشتریان گرامی و ارجمند است.
ترجمه کتاب
ترجمه وبسایت
ترجمه متن و مقاله
ترجمه اداری
ویرایش متون
ترجمه بازرگانی
و دهها خدمت دیگر
از تهرانترجمه
برای شما
تهران ترجمه که در پایتخت ایران به عنوان یک کشور فارسی زبان فعالیت میکند تمرکز اصلیاش را بر ارائهی خدمات ترجمهی متون زبان انگلیسی به فارسی و همینطور فارسی به انگلیسی گذاشته است. این تمرکز باعث میشود که نظارت بهتری بر ترجمه، ویرایش و شکل ظاهری متون یا محتوای ارائه شده انجام شود. چرا که وظیفهی اصلی یک مرکز ترجمه پس از انتخاب یک مترجم متخصص و مناسب، نظارت بر کار مترجم، بازخوانی و رفع اشکالات احتمالی یک ترجمه است.
در ضمن این تمرکز به ما کمک میکند که بتوانیم هر متن تخصصی مربوط به هر رشتهی تخصصی را به مترجم متخصص همان رشته بسپاریم.
جدول زمانبندی و قیمت ترجمه از انگلیسی به فارسی | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
تعداد صفحات استاندارد | زبان مبدا به مقصد | زمان تحویل عادی | تخفیف | کیفیت عالی همراه با بازخوانی | کیفیت خوب | ||
5 صفحه | انگلیسی به فارسی | 1 تا 2 روز | 0 % | 281250 تومان | 135000 تومان | ||
10 صفحه | انگلیسی به فارسی | 2 تا 4 روز | 0 % | 562500 تومان | 270000 تومان | ||
25 صفحه | انگلیسی به فارسی | 3 تا 5 روز | 0 % | 1406250 تومان | 675000 تومان | ||
50 صفحه | انگلیسی به فارسی | 6 تا 10 روز | 5 % | 2671875 تومان | 1282500 تومان | ||
100 صفحه | انگلیسی به فارسی | 11 تا 17 روز | 10 % | 5062500 تومان | 2430000 تومان | ||
200 صفحه | انگلیسی به فارسی | 18 تا 30 روز | 12 % | 9900000 تومان | 4752000 تومان | ||
500 صفحه | انگلیسی به فارسی | 31 تا 68 روز | 15 % | 23906250 تومان | 11475000 تومان | ||
1000 صفحه | انگلیسی به فارسی | 69 تا 200 روز | 20 % | 45000000 تومان | 21600000 تومان |
جدول زمانبندی و قیمت ترجمه از فارسی به انگلیسی | |||||
---|---|---|---|---|---|
تعداد صفحات استاندارد | زبان مبدا به مقصد | زمان تحویل عادی | تخفیف | کیفیت عالی همراه با بازخوانی | کیفیت خوب |
5 صفحه | فارسی به انگلیسی | 1 تا 2 روز | 0 % | 495000 تومان | 236250 تومان |
10 صفحه | فارسی به انگلیسی | 2 تا 4 روز | 0 % | 990000 تومان | 472500 تومان |
25 صفحه | فارسی به انگلیسی | 3 تا 5 روز | 0 % | 2475000 تومان | 1181250 تومان |
50 صفحه | فارسی به انگلیسی | 6 تا 10 روز | 5 % | 4702500 تومان | 2244375 تومان |
100 صفحه | فارسی به انگلیسی | 11 تا 17 روز | 10 % | 8910000 تومان | 4252500 تومان |
200 صفحه | فارسی به انگلیسی | 18 تا 30 روز | 12 % | 17424000 تومان | 8316000 تومان |
500 صفحه | فارسی به انگلیسی | 31 تا 68 روز | 15 % | 42075000 تومان | 20081250 تومان |
1000 صفحه | فارسی به انگلیسی | 69 تا 200 | 20 % | 79200000 تومان | 37800000 تومان |
اگر شما تکلیفتان را با تأخیر انجام میدهید نگران نباشید تهران ترجمه برای کمک به شما آماده است. برای این منظور ما طرح «فوری» را برایتان ساختهایم. در این طرح شما هر ترجمهای با هر حجم و کیفیتی را میتوانید در سریعترین زمانی که میخواهید تحویل بگیرید.
از آنجایی که گاهی حجم متن ترجمه مقالات یا تعداد کلمات مربوط به ترجمه کتاب بالاست و هزینهی آن ممکن است طوری باشد که پرداخت آن در یک نوبت سخت باشد تهران ترجمه از سال 1389 برآن شد که پرداخت بالای دو میلیون تومان را به صورت قسطی دریافت کند.
شما در هر ساعتی از شبانهروز میتوانید متن یا فایل مورد نظرتان را برای ما بفرستید
در ساعات اداری بهمحض اینکه شما سفارشی ثبت کنید در عرض 15 الی 30 دقیقه قیمت آن مشخص میشود و شما میتوانید هر زمان که فرصت داشتید از قیمت و زمان ترجمه باخبر بشوید.
در ساعات غیر اداری بعد از قیمتگذاری از طرف اپراتور برای شما پیام فرستاده میشود.
و در نهایت دوستان ما در تهران ترجمه با شما تماس خواهند گرفت و به طور تلفنی به شما اطلاع میدهند که سفارش شما به دست ما رسیده است و ثبت شده است و در صورتی که ابهامی برایتان وجود داشته باشد توسط این دوستان رفع خواهد شد.
در این بخش شما میتوانید نظرات و تجربه خود را در استفاده از خدمات مرکز تهران ترجمه ثبت کرده تا به گوش مشتریان دیگر و یا مسئولین مرکز برسد.
با کلیک کردن بر روی عنوان سوال پاسخ آن برای شما نمایان میشود.
قیمتگذاری در مرکز خدمات تهران ترجمه کاملاً رایگان است
شما در هر ساعتی از شبانهروز میتوانید متن یا فایل مورد نظرتان را برای ما بفرستید
در ساعات اداری بهمحض اینکه شما سفارشی ثبت کنید در عرض 15 الی 30 دقیقه قیمت آن مشخص میشود و شما میتوانید هر زمان که فرصت داشتید از قیمت و زمان ترجمه باخبر بشوید.
در ساعات غیر اداری بعد از قیمتگذاری از طرف اپراتور برای شما پیام فرستاده میشود.
و در نهایت دوستان ما در تهران ترجمه با شما تماس خواهند گرفت و به طور تلفنی به شما اطلاع میدهند که سفارش شما به دست ما رسیده است و ثبت شده است و در صورتی که ابهامی برایتان وجود داشته باشد توسط این دوستان رفع خواهد شد.
شما به هیچ وجه مجبور نیستید همان لحظه هزینهی ترجمه را پرداخت کنید بلکه هر زمانی که به سراغ سفارشتان بروید و آن را پرداخت کنید از همان لحظه زمان تحویل ترجمهی آن به صورت اتوماتیک حساب خواهد شد و شما میتوانید با همان قیمت قبلی کار را پیگیری کنید.
به هیچ وجه نگران امنیت متن خود نباشید. تهران ترجمه زیر نظر انتشارات نهر و با توجه به مجوزی که این انتشارات دارد مشغول فعالیت است و متعهد میشود که امنیت فایل شما را حفظ کند. به همین دلیل توانستهایم از وزارت صنعت و معدن نماد اعتماد الکترونیک دریافت کنیم.
شما میتوانید با کمک کوچکی که در زمینهی اطلاع رسانی به تهران ترجمه میکنید کپن تخفیف دریافت کنید.
برای هر سفارشی که در مرکز خدمات تهران ترجمه ثبت میکنید یک کد برای شما صادر میشود. به محض این که سفارش شما ثبت شد شما یک اس ام اس و یک ایمیل دریافت میکنید که در این ایمیل و اس ام اس هم کد برایتان ارسال میشود. هر بار که با ما تماس بگیرید یا هر بار که بخواهید از طریق سایت ترجمه را پیگیری کنید از این کد استفاده کنید.
هر ترجمهای در تهران ترجمه مراحل کنترل کیفی را میگذراند حتی بعد از این که به شما تحویل داده میشود باز هم داوران ترجمه را بررسی میکنند با این حال اگر مشکلی در ترجمهی مطالبتان مشاهده کردید کافی است در زمان گارانتی که 72 ساعت است با ما تماس بگیرید و آنرا به ما اعلام کنید مشکل رفع خواهد شد
در صورتی که به هر دلیلی از سفارش خود منصرف شدید اگر در طی 12 ساعت به ما اطلاع بدهید تمام هزینه به شما برگردانده میشود و در صورتی که انصراف شما قبل از این باشد که کار به دست مترجم سپرده شده باشد ولی از 12 ساعت هم گذشته باشد برای برگشت هزینه باید با حسابداری هماهنگ کنید.
از آنجایی که گاهی حجم متن ترجمه مقالات یا تعداد کلمات مربوط به ترجمه کتاب بالاست و هزینهی آن ممکن است طوری باشد که پرداخت آن در یک نوبت سخت باشد تهران ترجمه از سال 1389 برآن شد که پرداخت بالای 200 هزارتومان را به صورت قسطی دریافت کند. بسیاری از مراکز مشابه بعد از مرکز خدمات تهران ترجمه همین رویکرد را انتخاب کردند؛ اما مزیت تهران ترجمه نسبت به بقیه مراکز این است که شروع دو قسطی بودن تسویه حساب ترجمه از 200 هزارتومان شروع میشود.
تمامی خدمات ترجمه تخصصی ما مشمول 100ساعت گارانتی از زمان تحویل متن ترجمه شده به مشتری است به طوریکه اگر مشتری هرگونه ایرادی در فن ترجمه یا تایپ آن مشاهده نماید و ظرف مدت 72ساعت برای ما پیام بگذارد یا تلفنی تماس بگیرد ما ملزم به برطرف کردن تمامی ایرادات وارده میباشیم. لازم به ذکر است که مرکز به ازای هر 24 ساعت تأخیر درتحویل متن ترجمه شده ملزم به بازپرداخت 10 درصد از هزینهی سفارش میباشد. ضمناً تا زمانی که خدمات ارائه نشده است مشتری حق انصراف دارد و وجه پرداختی به او بازگردانده میشود.
به هیچ وجه نگران امنیت متن خود نباشید. تهران ترجمه زیر نظر انتشارات نهر و با توجه به مجوزی که این انتشارات دارد مشغول فعالیت است و متعهد میشود که امنیت فایل شما را حفظ کند. به همین دلیل توانستهایم از وزارت صنعت و معدن نماد اعتماد الکترونیک دریافت کنیم.
اوپراتور تهران ترجمه شماره تماس در ساعات 8 صبح تا 6 بعدازظهر 09912379866 “خانم سوگل عابدی” در صورت عدم
بایوکده : دهکدهی دانشهای زیستی به تازگی به سامانه ی جدیدی آشنا شدم که آموزشهای با ارزشی در زمینه بیولوژی و بیوتکنولوژی ارائه میدهد. زحمات
البته اورکیونی در بحث مربوط به اعمال زبانی، اظهار میکند که ممکن است یک عمل زبانی به صورت گزارههای متفاوتی محقق گردد و بر عکس
این زبان شناس امریکایی، مباحث مربوط به کنشهای زبانی را که توسط آستین مطرح شده بود، با جدیت تمام ادامه داد و نظریههای دیگری را
برخی گزارهها هستند که میتوانند هم اخباری تلقی شوند و هم کنشی مثلا گزارهای مانند «من متأسفم» شبیه گزاره ی کنشی «من تشکر میکنم» است|
جان آستین در عمر تقریبا کوتاه خود،کارهای بسیار بزرگی در عرصهی زبان و عمل زبانی انجام داده است. او شیفتهی ارسطو بود و اثار او