اگر یادتان رفته بود که باید تحقیق یا ترجمهاتان را آماده کنید؛
اگر ناگهان متوجه شدهاید که آماده کردن یک کتاب ترجمه شده یا یک متن ترجمه شده به شما در ارتقاء کمک میکند، حتما به دنبال کسی میگردید که کمکتان کند. تهران ترجمه به تجربه فهمیده است که تا چه حد دانشجویان و اساتید نیاز به کمک در ترجمه فوری دارند به همین دلیل شرایطی فراهم کرده است که بدون توجه به حجم بالای مطالب بتواند به شما کمک کند.
حتماً این سؤال برایتان ایجاد میشود که چگونه کاری که باید در دو ماه انجام شود؛ میتواند در نصف یا یک چهارم این زمان انجام داد. بسیار ساده است. ما میتوانیم یک کار 60 روزه را در 15 روز تحویل بدهیم چرا که در این حالت ممکن است از 5 مترجم استفاده کنیم؛ چهار مترجم که کار را ترجمه میکنند و یک مترجم که بر روی یک دستسازی سبک و سیاق ترجمه مقاله یا ترجمه کتاب نظارت دارد.
اگر به ترجمهی فوری نیاز دارید حتماً ترجمه را به تهران ترجمه بسپارید و از روند خدمات ما لذت ببرید. از طرفی امکان ترجمه نیمه فوری هم وجود دارد که نسبت به ترجمه فوری یا خیلی فوری مقرون به صرفه تر است. اگر نیاز دارید که در این مورد به نتایج بهتری برسید یا اگر شرایط خاصی دارید که لازم است با ما مشورت کنید با شماره های مرکز تماس بگیرید
بسیاری از دوستانی که ترجمه ی فوری سفارش می دهند نگران این هستند که ممکن است کیفیت ترجمه کاهش یابد. اینطور نیست و کیفیت کار کم نمی شود چون در واقع مترجمان مجبور نیستند تندتر کار کنند بلکه تعداد مترجمان زیادتر می شود. در بعضی از موارد مشتریان نگران این هستند که کار چند دست شود؛ در این مورد هم نگرانی وجود ندارد چون ناظر و کنترل کننده ای برای تمام مراحل انجام کار وجود دارد
و در مواردی که شما کیفیت عالی فوری را انتخاب کرده باشید کار شما توسط یک ویراستار و یک مترجم دیگر بازخوانی هم می شود.