جعبه ابزار گوگل برای ترجمه

جعبه ابزار گوگل برای ترجمه

در تصویر اول مرحله ی اول استفاده از گوگل را برای ترجمه می‌بینید. محیط کاربری جعبه‌ابزار ترجمه گوگل

ابتدا با حساب کاربری خود واردِ گوگل، شوید.

کمک گوگل ترجمه تخصصی

در مرحله ی دوم برای استفاده از جعبه ابزار گوگل در ترجمه باید متن خود را بارگزاری کنید در این تصویر این موضوع نشان داده شده است. 

برای ترجمه متن از گوگل کمک بگیرید

همانطور که در تصویر زیر مشخص شده، واحد ترجمه درجعبه ابزار ترجمه گوگل، «جمله» است. شما می‌توانید ترجمه پیشنهادی گوگل را ویرایش کنید، یا از نو ترجمه کنید. 

در گوگل واحد ترجمه یک جمله است

مرحله بعد این است که از مترجم دیگری دعوت کنید که که در ویرایش یا نحوه ی ترجمه به شما ملحق شود

این فرد می‌تواند بسته به دسترسی که از سوی شما داده شده‌است، متن را ویرایش کند، یا فقط در مورد جملات نظر بدهد. هر تغییری که از سوی طرفین اعمال شود برای دیگری قابل مشاهده است.

می توان با کمک گوگل چند نفری یک متن را ترجمه کرد

مرحله ی بعد هماانطور که در تصویر زیر می بینید که یک مترجم دیگر به طور همزمان در حال مطالعه متن است.

مترجم تخصصی برای کمک به شما

مرحله‌ی بعد این است که متن ویرایش شده را ذخیره کنید

متن ویرایش شده بعد از ترجمه

در بررسی‌های مختلف مشخص شد که اگر متن را از ابتدا ترجمه کنیم، با زمانی که ویرایش ترجمه گوگل به طول می‌انجامد یکسان است. اما کیفیت ترجمه افزایش پیدا می‌کند. در نهایت انتخاب با مترجم است که از چه شیوه‌ای برای ارائه ترجمه‌ای با کیفیت مطلوب استفاده کند.

  • اعتماد به منبع برای ترجمه

آخرین نکته‌ای که در استفاده از اینترنت برای ترجمه باید یادآور شویم این است که دقت کنیم هر منبع، سایت و یا وبلاگی مناسب اعتماد مترجم برای انتخاب معادل نیست. معادل‌ها باید از منابعی انتخاب شوند که از صحت علمی آن مطمئن باشیم.

 

جدیدترین ها

مطالب مرتبط